| 
 
 
"Wszystkie chroboty, trzaski nocne, tajne, skrzypiące życie   podłogi miały w nim nieomylnego i czujnego dostrzegacza, szpiega i współspiskowca.   Absorbowało go to w tym stopniu, że pogrążał się zupełnie w tej   niedostępnej dla nas sferze, z której nie próbował zdawać nam sprawy. 
 
Nieraz musiał strzepywać palcami i śmiać się cicho do   siebie samego, gdy te wybryki niewidzialnej sfery stawały się zbyt   absurdalne; porozumiewał się wówczas spojrzeniem z naszym kotem, który   również wtajemniczony w ten świat, podnosił swą cyniczną, zimną,   porysowaną pręgami twarz, mrużąc z nudów i obojętności skośne szparki   oczu". 
B. Schulz  Sklepy cynamonowe  
 
  "He was a vigilant and attentive observer, a prying  fellow-conspirator, of the rustlings, the nightly creakings, the secret  gnawing life of the floor. He was so engrossed in it that he became  completely submerged in an inaccessible sphere and one which he did not  even attempt to discuss with us.He often used to flip his fingers  and laugh softly to himself when the manifestations of the unseen  became too absurd; he then exchanged knowing looks with our cat which,  also initiated in these mysteries, would lift its cynical cold striped  face, closing the slanting chinks of its eyes with an air of  indifference and boredom".
 
B. Schulz  The Cinnamon Shops 
 |